<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://umlportuguesearchives.omeka.net/items/browse?tags=Feast+of+the+Holy+Trinity&amp;sort_field=Dublin+Core%2CTitle&amp;output=omeka-xml" accessDate="2026-04-21T12:36:02-04:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>1</pageNumber>
      <perPage>30</perPage>
      <totalResults>4</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="33" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="43">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/42465/archive/files/fae5169e5fb619f4386bd2f316371e23.pdf?Expires=1777507200&amp;Signature=oxUbcc0mymWomEjHy0YTBeWJ6AwUc6rby4Wv9p7XjIXZNf-SIo43BfOFOkPTB0PpBENIhHVSmNdMSd2TiW9hc1GQyhOgDNnZCcFgUmv6GuGnSVymxPokQTMVBjNC2igy9t0tdLvsiYGkSVs89PT8Ypm82jgRnSWyAA3rcozCicKw8uyLFI9PiaduTvsqzrDtULPy4OcK0q9Cw02Kx%7Ejx1gZ3kZVslF2eM2Q2NSDyhp2mRd1CF-ewyuwU%7ETi5-n9J4ZzII-1qIW9rKLvQx7AjZLqp9VK2HGMConY%7Eqyd9aBt8IYdJjRAW4dglK%7EUnE7WDsvUTpw02ctXAQHuZiEfT7w__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>c3c4d24252de3331a6e2758e4a913a82</authentication>
      </file>
      <file fileId="1725">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/42465/archive/files/d10831d4b3db5829f90486384a45a0ce.mp3?Expires=1777507200&amp;Signature=cMwIDl7KvuCPSPs-rD6skX8cfVXgdKerNCaO7vxSwiNEdqRCqPat98qyx62hts6zBXZ0-U6J7pFN2Rdu1Tr05STQ4jZIzj5pz6yHXXmb6Yh23nvQYNOdm-3MK7TjklbZzXw-z4yRd5Q4eQmq-Bnm9FsVM9a3sZuOe1DLzFVdWjjPWGwPj4e16D2zqhVlYmJ2Ushe9Tg48Q3cT4d7Sbk5h7Wu2mV5QJyrp%7EP%7EFaBwqTLuq5zxN56xXu83%7EzW6cdfcuqPFsNYy9TdPm2PnkezsKPJ2GWkDLeu8UuqMwWuwDsDBM46VIWxOCVk6zCM6%7ETe7srjcrbu3c4kAqpskrlTvNg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>17b4f6f5f759cdb1f84113014a132eab</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="118">
                  <text>UMass Lowell Portuguese American Oral Histories [1976-2018]</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="406">
                  <text>These oral histories with Portuguese immigrants and their descendants in the Greater Lowell area were conducted between 1976-2016. Topics covered include the experience of immigration, working conditions, family life, and more. These oral histories were funded by the Lowell National Historical Park, the American Folklife Center, and UMass Lowell.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="409">
                  <text>Azorean Americans</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64866">
                  <text>Children of immigrants</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64867">
                  <text>Cultural assimilation</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64868">
                  <text>Mills and mill-work</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64869">
                  <text>Portuguese American women</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64870">
                  <text>Madeirans</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64871">
                  <text>World War, 1939-1945</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64872">
                  <text>Veterans</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64873">
                  <text>United States. Navy.</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64874">
                  <text>Factories</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64875">
                  <text>Education</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64877">
                  <text>Depressions--1929</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64878">
                  <text>Immigrants</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64879">
                  <text>Christmas</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64880">
                  <text>Immigrant families</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64881">
                  <text>Ethnic food</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64882">
                  <text>New Year</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64883">
                  <text>Balls (parties)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64884">
                  <text>Community organization</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64885">
                  <text>Civic leaders</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64886">
                  <text>Baking</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64887">
                  <text>Bakeries</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64888">
                  <text>Bakery employees</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64889">
                  <text>Tradition (Theology)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64890">
                  <text>Music</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64891">
                  <text>Ethnic neighborhoods</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64892">
                  <text>Boardinghouses</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64893">
                  <text>Folk dancing, Portuguese</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64894">
                  <text>Music teachers</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64895">
                  <text>Civil engineering</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64896">
                  <text>Urban renewal</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64897">
                  <text>Park facilities--Planning</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64898">
                  <text>Fasts and Feasts</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64899">
                  <text>Portuguese language</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64900">
                  <text>Instrumentation and orchestration (Band)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64901">
                  <text>Engineering</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64902">
                  <text>Religious gatherings</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64903">
                  <text>Police</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64904">
                  <text>Portugal--Emigration and immigration</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64905">
                  <text>Immigrants--Cultural Assimilation--United States</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64906">
                  <text>Dance teachers</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64907">
                  <text>Female impersonators</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64908">
                  <text>Entertainers</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64909">
                  <text>Musicians</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64910">
                  <text>Suicide</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64911">
                  <text>Cleaning compounds</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64912">
                  <text>Tenement houses</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64913">
                  <text>Rug and carpet industry</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64914">
                  <text>Entrepreneurship</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64915">
                  <text>Irish Americans</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64916">
                  <text>Politics and government</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64917">
                  <text>City council members</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64918">
                  <text>Campaign management</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64919">
                  <text>Community development, Urban</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64920">
                  <text>Music--Portuguese influences</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64921">
                  <text>Catholic Church--Dioceses</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64922">
                  <text>Catholic Church--Societies, etc.</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64923">
                  <text>Priests</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64924">
                  <text>Code switching (Linguistics)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64925">
                  <text>Soccer</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64926">
                  <text>Cooking</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64927">
                  <text>Composition (Music)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64928">
                  <text>Portuguese teachers</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64929">
                  <text>Women in community organization</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64930">
                  <text>Labor unions</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64931">
                  <text>Ethnic groups</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64932">
                  <text>Fathers and sons</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64933">
                  <text>Bars (Drinking establishments)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64934">
                  <text>Desegregation</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64935">
                  <text>Military bands</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64936">
                  <text>Track and field coaches</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64937">
                  <text>Language teachers</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64938">
                  <text>Brazilian Americans</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64939">
                  <text>Bullfights</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64940">
                  <text>Bullying in schools</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64941">
                  <text>Conflict of generations</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64942">
                  <text>Earthquakes</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64943">
                  <text>Evening and continuation schools</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64944">
                  <text>Volcanos</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64945">
                  <text>Meat industry and trade</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64946">
                  <text>Influenza Epidemic, 1918-1919</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64947">
                  <text>Christmas cooking</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64948">
                  <text>Community schools</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64949">
                  <text>Marriage</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64950">
                  <text>Radio programs</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64951">
                  <text>Sewing</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64952">
                  <text>Angola--History--Revolution, 1961-1975</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64953">
                  <text>Agriculture</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="410">
                  <text>PDF</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="411">
                  <text>English</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="412">
                  <text>Document</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1126">
                  <text>All items can be found at the Center for Lowell History in Lowell, MA.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1129">
                  <text>UMass Lowell, Center for Lowell History</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2592">
                  <text>In Copyright - Educational Use Permitted: This Item is protected by copyright and/or related rights. You are free to use this Item in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. In addition, no permission is required from the rights-holder(s) for educational uses. For other uses, you need to obtain permission from the rights-holder(s).</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="12010">
                  <text>1976-2018</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="38">
              <name>Coverage</name>
              <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="64954">
                  <text>Lowell (Mass.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64955">
                  <text>Boston (Mass.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64956">
                  <text>Manchester (N.H.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64957">
                  <text>Graciosa (Azores)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64958">
                  <text>Capelinhos Volcano (Azores)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64959">
                  <text>Faial (Azores)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64960">
                  <text>Lawrence (Mass.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64961">
                  <text>Terceira Island (Azores)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64962">
                  <text>São Miguel (Azores)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64963">
                  <text>Madeira (Madeira Islands)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64964">
                  <text>Pico Island (Azores)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64965">
                  <text>Lisbon (Portugal)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64966">
                  <text>Azores</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64967">
                  <text>Hudson (Mass.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64968">
                  <text>Cambridge (Mass.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64969">
                  <text>Tyngsboro (Mass.)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="64970">
                  <text>Ali, Mehmed</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64971">
                  <text>Denatale, Doug</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64972">
                  <text>Fertig, Barbara</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64973">
                  <text>Fitzsimons, Gray</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64974">
                  <text>Holden, Maria</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64975">
                  <text>Miller, Marc</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64976">
                  <text>Norkunas, Martha</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64977">
                  <text>Page, Paul</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64978">
                  <text>Perkins, Carole MacDougal</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64979">
                  <text>Reis, John M.</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64980">
                  <text>Spandagos, Olga</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64981">
                  <text>Strobel, Christoph</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64982">
                  <text>Szewczyk, Kimberly</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64983">
                  <text>Taylor, David</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="30">
          <name>Participants</name>
          <description>Names of individuals or groups participating in the event</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7421">
              <text>Sally Correia&#13;
Joe Costa&#13;
Fr. DeSilva&#13;
Fr. Glen&#13;
Fr. Gomes&#13;
Fr. Hughes&#13;
Fr. Silva&#13;
Deolinda Mello&#13;
Joe Mendonca&#13;
Gladys Picanso</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="354">
                <text>Beatrice [Silva] Hogan Oral History Interview #2</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="356">
                <text>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Oral History Interview with Beatrice “Bea” E. (Silva) Hogan, September 10, 2016&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Biographical Note:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Born in Lowell, Massachusetts in 1942; daughter of Mary (Avila) and Manuel Silva (1895-1976); Manuel Silva (1895-1976) was born on the Azorean island of Graciosa and immigrated to the U.S. with his parents (Mary Bella (Cunha) and Andrew M. Silva) in 1906; Mary (Avila) Silva (1906-1975) was born in Lowell, but her parents were also from Graciosa; Beatrice (Silva) Hogan grew up in Lowell’s major Portuguese neighborhood, “Back Central,” and attended the city’s public schools, graduating from Lowell High School; she married Francis W. Hogan, of Irish and Portuguese ancestry, with the Portuguese side of the family also having the sir name Silva; following high school graduation she worked in a clerical job before having children and then returned to the workplace, managing the women’s department in a Sears department store.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Scope and Contents:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This is the second of a two-part interview conducted by local historian Mehmed Ali; much of the focus is on Lowell’s “Back Central” neighborhood in the 1940s-1960s, its businesses, culture, and prominent Portuguese families, as well as religious practices in the parish of St. Anthony Catholic Church, and the related religious societies; the city’s ethnic diversity in the post-World War II period; and cultural differences within the Portuguese community, namely in relation to Madeirans and Azoreans; and marriage across ethnic lines. [For more from Beatrice (Silva) Hogan on other topics related to Lowell’s Portuguese community, see &lt;a href="https://umlportuguesearchives.omeka.net/items/show/32" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;“Oral History Interview with Beatrice “Bea” E. (Silva) Hogan, August 6, 2016.”&lt;/a&gt;]&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="357">
                <text>Ali, Mehmed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358">
                <text>2016-09-10</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="360">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="361">
                <text>Text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="362">
                <text>OH_Hogan_002</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="456">
                <text>Hogan, Beatrice Silva</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="457">
                <text>Azorean Americans</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="458">
                <text>Portuguese language</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="459">
                <text>Cultural assimilation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="902">
                <text>Children of immigrants</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="913">
                <text>Community organization</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="914">
                <text>Women in community organization</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1092">
                <text>Lowell (Mass.)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="1093">
                <text>Terceira Island (Azores)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="1094">
                <text>São Miguel (Azores)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1169">
                <text>UMass Lowell, Center for Lowell History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2577">
                <text>In Copyright - Educational Use Permitted: This Item is protected by copyright and/or related rights. You are free to use this Item in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. In addition, no permission is required from the rights-holder(s) for educational uses. For other uses, you need to obtain permission from the rights-holder(s).</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="223">
        <name>Al Mello's Cafe</name>
      </tag>
      <tag tagId="174">
        <name>Catholic Youth Organization</name>
      </tag>
      <tag tagId="63">
        <name>Dona Maria Amélia Society</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Feast of the Holy Ghost</name>
      </tag>
      <tag tagId="236">
        <name>Feast of the Holy Trinity</name>
      </tag>
      <tag tagId="32">
        <name>Holy Ghost Park</name>
      </tag>
      <tag tagId="213">
        <name>Holy Name Society</name>
      </tag>
      <tag tagId="172">
        <name>International Institute</name>
      </tag>
      <tag tagId="2">
        <name>Memórias: Preserving the Stories of Lowell's Portuguese Community</name>
      </tag>
      <tag tagId="28">
        <name>Portuguese Band Club (Lowell, MA)</name>
      </tag>
      <tag tagId="9">
        <name>Saint Anthony's Church (Lowell, MA)</name>
      </tag>
      <tag tagId="121">
        <name>Saint Anthony's Feast</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="3129" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3888">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/42465/archive/files/616596fa92843dcef7efaf2867d666a6.png?Expires=1777507200&amp;Signature=OZq8vs2Yhgx8nkw81gJtyd8F6ObFeO4TyV8UzMoy0skMu-woqIMF5BItHRjVAAuTkLJetjxhnlhpVuAAnwygP0mLG0XvlSc7MmYn5fTPeSmtTjOBTd-kCjD6ECIyoG54i1yqPEzx7qr%7E0L2ViKECEWZEn3ZGHBNlubcOPKWdqR%7E1CjlHa5aMvyPucSY7JI93B1e4fdWk97s9VxCaBeu68iNFZzjSLFMMEpVRct0YHPu1CcvkWb1SOLpz3VXB5svY6OZAakpCqClbLNDxdZ92qhI51OYuB-ZW-EsljNUm9RDIQLtKoUTaqUBhyp5ueYKKpmkSCg41a9ood2wgqVfbfQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>e316bae3fa908510e76eca010ce8ffd7</authentication>
      </file>
      <file fileId="3889">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/42465/archive/files/847bf04fc8fe0e97e43b2863973b5ace.pdf?Expires=1777507200&amp;Signature=LP8etVjZuToTxtSPJxALbSWaJZoogh%7E9sqAvRs7MCqEOoANBoq7Vq1qTqvY-JWFtq6FOZ5XpXG5xWO0Ying6hZzjTwSCoMwxrFT6jBKN3LTuQt%7E06sYxjaTjZq8Qn%7EjCKQWU0wC8pXlb4yvJZbKyTYeDnNoa0MRNd9F8Yl%7EJt1NV9CsbaRTbDygdc3rGDbbZRsxM63jAJsMX-qVLJKJl2ep82RxBS4uUW%7EGy4eQfj0U6AMmeW2NR9ky%7Epx4D7STr3kT2QDryIp83ApJKqsCF2QebbtJJSzxppvx4qWPSuKqZw2bG6%7El6gGBgCYdDiwlnPXSO2Aoz8T7jHVN6Bn2Nlg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>aee31f9407d9f811d856f220471fa265</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="39675">
                    <text>IMMIGRANT CITY ARCHIVES
Lawrence, Massachusetts

Narrator: Estelle Cardoza Saab
Interviewer: Joan Kelley
Date of Interview: December 11, 2004
Tape Number: OH616
Ethnic Background: Portuguese
Transcribed by: Margaret M. Wall
Focus of Interview: Sts. Peter and Paul Church
Type of Recorder: Panasonic

SIDE 1.
I.

This is an oral history for the Lawrence History Center, Immigrant City Archives
and Museum. The interviewer is Joan Kelley. The narrator is Estelle Saab.
We’re doing this interview December 11, 2004 and we’re at Estelle’s home in
Lawrence. Estelle, would you introduce yourself please?

N.

Yes, I’m Estelle Saab and I live here at 40 Norris Street and I’ve always been a
Lawrence resident.

I.

Okay, Estelle what is your maiden name?

N.

Cardoza.

I.

And you’re Portuguese both sides of…?

N.

Yes, my mother’s name was Santos and my father’s was Cardoza, Portuguese
both…

I.

Your mother’s name was Santos, S-A-N…?

N.

T-O-S.

I.

T-O-S and your father’s?

N.

Cardoza.

I.

C-A-R-D-O-Z-A.

�-2-

N.

Yes.

I.

All right and we’re going to concentrate this morning on the Portuguese church
and the Portuguese community. Let’s back track to your parents. Were your
parents both immigrants?

N.

Yes.

I.

Okay, can you tell me a little bit about them?

N.

Yes, my mother came here about two years old and when she got to America,
mother died. So she was put in an orphanage and brought up in an orphanage for
11 years in St. Mary’s Orphanage on Maple Street. And my father came over - he
was about 26 - as a merchant sailor to New Bedford and then decided to stay in
America.

I.

So he came from New Bedford to Lawrence?

N.

Yes he did.

I.

Now when he got to Lawrence what did he do?

N.

He was a mason. He worked for Keegan Bros., the contractors.

I.

So you were in St. Mary’s Orphanage for 11 years and after the 11 years what
happened?

N.

My mother was put to work. She got a stepmother. Father remarried and he took
the children – he had five children in that orphanage, in St. Mary’s Orphanage.
And he took them out and he put them all to work because in those days - the
stepmother did rather, I guess - and in those days they would put them in at 12
years old because they were all big people, you know and they would take them to
work, sure.

I.

They went into mills to work?

N.

Yes, yes.

I.

Now of the five of you, where are you in line?

N.

The last [laughter] I’m the baby.

I.

You’re the baby of the family.

N.

Yes.

�-3-

I.

Okay because I know we have a tape with your oldest – is it your oldest sister?

N.

Yes, that’s my oldest.

I.

And her name is?

N.

Ezilda – that’s what her name was when she did the tape – Ezilda Murphy was her
name. She was married a second time to an Irishman because she was married
twice.

I.

Now you have been telling me that you always went to Saint Peter and Paul’s
Church. Now, when did it close?

N.

It just closed now in…

I.

Was it the end of – I’m guessing – the end….

N.

Yes, about that: the end of October.

I.

The end of October? So it’s been closed approximately six weeks?

N.

That’s about all.

I.

Yes, so wounds are still very fresh?

N.

Yes.

I.

With all the church closings. Now I know there was a ceremony… before we get
to that, let’s establish where the church was, is, the building itself is still standing.

N.

Yes it is – on Chestnut Street. It’s been there ever since I was a child.

I.

Between Lawrence and is it – it’s before Short Street?

N.

Yes, it is, yes. We’re caught in between there. Across from that playground, that
big playground across the street – that Lawrence playground, that newly built one.

I.

Now what did you do for a closing ceremony?

N.

Well they had a parade where they marched with all the saints. They took them to
the Holy Rosary that they were going to keep and that was the extent of it. We
just all went – I didn’t go in the procession but those that wanted to carry the
statues that they wanted to put into Holy Rosary carried it down and they made a
procession to the church.

�-4I.

Now who picked and chose what statues would be kept?

N.

The people who were on the committees and you know the elderly. I shouldn’t
say elderly – I’m elderly but – you know, older people and they’re the ones that
walked and carried them like the Blessed Mother of Fatima is a beautiful statue
and they did take it with them to the Holy Rosary. And they took Sts. Peter and
Paul and they have it up on the altar.

I.

At Holy Rosary?

N.

Holy Rosary.

I.

And Fatima, of course, is in Portugal?

N.

Yes. That’s very…

I.

So they took three statues?

N.

Yes, as far as I know that’s all that was in the parade. The rest of them I don’t
know if they’re still at the church, or somebody else got them.

I.

Now where is Our Lady of Fatima in Holy Rosary right now?

N.

As soon as you come in from the ramp on the side of – there’s a ramp on
Common Street: the ramp there goes up. Yes, Common Street there is a ramp and
it’s right at the – as soon as you get up to the top of the ramp it’s to your left-hand
side.

I.

Now going back to all your years at Sts. Peter and Paul’s Church, did you have
Masses in Portuguese?

N.

They had the – well years when I was very, very young – seven, maybe nine the
most – they had Portuguese priests and they would say one Mass in Portuguese
and they would always say one in English even if he had to struggle with the
English language, they got it out. We always had one and one. The early Mass in
English and the late – the big 11:00 Mass was in Portuguese for the Portuguesespeaking people there.

I.

Do you remember which one was the busier Mass?

N.

Well, it was pretty even. We had the Irish priests that came to say Masses from
St. Mary’s. We had Fr. Lamond for years and years. See I was brought up with
Fr. Lamond more than any other priest. Because for a while they couldn’t get
Portuguese priests, then they got Fr. Lima come from the Old Country. And they
had him – that’s the one I remember the most quite a few years until he died.

�-5I.

And where did he come from?

N.

He came from the Azores, from where I don’t know.

I.

Do you remember what order he was or where he was stationed?

N.

He was what they call secular.

I.

Oh, all right, okay. So he didn’t belong to a Portuguese order?

N.

No, no, no, he just came to this country and he was secular and they took him.
They hired him because they needed a Portuguese priest. They always had
Portuguese priests more or less over the years but I just don’t remember them all
because like I said I always attended the English-speaking Mass which we were
really run by St. Mary’s Parish that they would send over. So I would say I was
more of a parishioner during Fr. Lamond’s, John Lamond. He married me too.

I.

I was just – you’re ahead me. I was going to ask you who married you. So you
probably got to know him very well?

N.

Oh, yes.

I.

I can still picture him.

N.

Fr. Lamond, God bless him.

I.

Now did you have any special feast days, holidays associated with the Portuguese
community in the church, with the church?

N.

Yes, the Holy Ghost Societies. That’s the crown and – I don’t know if you’ve
ever seen it on parade in silver. It’s all made of silver and a little gold and they
always celebrated the Holy Ghost since I was a child and had parades. And we
had the Feast Sundays – Trinity? Holy Trinity Sunday? What was the other one?
There’s another one too.

I.

Do you remember the dates on the calendar for any of these?

N.

I don’t know. No. But Holy Trinity Sunday was one of them because that was
the small crown and they had a big crown. Different islands in Portugal
represented the big Holy Ghost crown and some represented small crowns
depending where you came from in Portugal.

I.

Where did your parade go from?

N.

You’d go from the Portuguese club headquarters across from the Playstead…

�-6I.

On Saratoga Street?

N.

Yes, Saratoga Street, yes. And they would go to the church and that’s where
you’d organize the parade and then that’s where you’d go back later after the
parade for banquets. They’d have a banquet on that Holy Trinity Sunday.

I.

And the banquet would be at the?

N.

Club.

I.

At the club.

N.

Yes.

I.

And the club is still alive and well and functioning?

N.

Oh yes. That’s the only thing that’s really still functioning because they closed
the church so there’s no place – they gather there, everybody gathers back – I’ve
been a member of the Ladies Council since I was 16 years old and I’m 80 today,
so that’s a long time. We used to have dances, school dances, you know, when
you were school age and everything there.

I.

Everything there. Okay, I’m – I think I need a little clarification. I’m getting the
feeling that the church and the club are pretty much united? Is that right?

N.

Yes.

I.

Okay did the church own the club or was it a private?

N.

No, it was separately.

I.

Was it private?

N.

We were Portuguese-American Civic League. We belonged to a league of the
State of Massachusetts. In fact in the State House we had a – what was his name,
now I don’t remember his name – Mr. Andrews. His name was Andrews. His
last name was Andrews and he was a statesman and that’s how we had the State –
we used to really have a State club. That club, PACA, that’s a State-run club. It’s
run by Taunton and all those different cities that have a lot of Portuguesespeaking people – they’re all united into one club.

I.

Now did the church itself have its own hall or any?

N.

A basement hall, the basement of the church we’d have a hall.

I.

And what was that one used for?

�-7-

N.

Well, Sunday School plus it was for little social things like Penny Socials or those
types of gatherings. Otherwise we used to go for dances and stuff at the club.

I.

Yes, it’s a big hall.

N.

Yes, it’s a big hall.

I.

Okay, now does – looking ahead – does the big hall shall we call it – does it look
as though it’s stable and will be around for a while?

N.

Oh yes, it’s all renovated. These people that come from Portugal now are very,
very ambitious – you know old timers. They like to work. They fixed it up
beautiful up there and they rent it out too to people that want it. Downstairs they
run a bar during the week all week long from Sunday to Sunday and that’s where
they make their…

I.

Their money.

N.

Money.

I.

Well back to the church and you say the Sunday School was down below the
church. Who ran the Sunday School?

N.

Well, at the end, now, we had Roche that they sent from – not Fr. Roche – like a
worker – what do you call those workers now? Because I worked at the Sunday
Schools for 15 years.

I.

A lay person?

N.

Yes, but he wasn’t a lay person. They send them from the – the priests, you
know, they had priests there. Like, what do you call – you don’t call them lay
persons?

I.

It was…?

N.

It was a person but he was trained to be a helper. He used to help at the Masses
plus he used to…

I.

A Deacon?

N.

Yes, a Deacon. Thank you. I’m 80 years old and it’s showing.

I.

And I’m searching.

�-8N.

I’m searching my brain, yes, that’s what he was: very, very nice fellow. He was
there. Just left now because we moved to the Holy Rosary and he didn’t come
with the – the archdiocese didn’t appoint him to be there because at the Holy
Rosary they’ve got a salary woman that works as the head of religious.

I.

Oh, now did he run the classes with helpers or?

N.

Yes, we were all helpers. I worked there, like I said, almost 14, 15 years I think.

I.

Now in the last few years – have you been working there right up until recently?

N.

Yes.

I.

How many children were going through the program?

N.

Oh, I’d say about 100.

I.

From grades?

N.

We used to have kindergarten and then we’d go all the way up until they
confirmed themselves. If they wanted to come back, they could still. There was
always an after-Confirmation Sunday School but they’d always go right to the end
until they got confirmed.

I.

And how old were they when they were confirmed?

N.

I think they left our church at 13, 14 years old.

I.

And the Confirmations were in the church?

N.

No, in St. Mary’s. We’d go – we’d be confirmed because it was a small church so
they didn’t come We’d go wherever the – I would say who was confirming them
at that time. If they were coming to St. Mary’s you would join in with the St.
Mary’s.

I.

Join in with them.

N.

We always sort of – when I was younger and I was – we always sort of worked
into together with St. Mary’s because remember all your funds and all your
money for years from Sts. Peter and Paul’s went to St. Mary’s Parish.

I.

And funneled that through?

N.

Yes, I don’t know how they funneled it but wherever the…

I.

What did they call them, Mission Churches?

�-9-

N.

Yes, that’s right. We were part of St. Mary’s really that way on the finance.

I.

But eventually it became an independent church?

N.

Yes, yes, well it started as one and then we had to go join in with them, I guess, as
money became tight. Some priests ran away with – that story I heard when I was
a child so it’s too much to even grasp – but some priests took the money and went
away with it and then we became part of St. Mary’s. All the years that I was at
Sts. Peter and Paul’s growing up it was St. Mary’s – the nuns and priests there.

I.

And what was the function of the nuns at Sts. Peter and Paul’s?

N.

They’d come to teach Sunday School. They’d take over Sunday School. In those
days it was nuns that had to teach it. We had about three or four nuns that would
come every Sunday from St. Mary’s. I was taught by the nuns that came to our
church for Sunday School.

I.

From St. Mary’s?

N.

Yes, from St. Mary’s.

I.

Now you started to say something about the new people coming in. Is there an
influx of Portuguese people coming into this area?

N.

There is right now and they do feel separate from us and maybe I – there isn’t
many of me left – I mean people of my age category and – that have been in the
church that long but they kind of push – pull away from you. They wanted a little
different, you know, they want that Portuguese-speaking thing. If you don’t have
that Portuguese – see we didn’t – for years we didn’t care we had American
priests and it didn’t bother us the Portuguese that were here already. You know
what I’m trying to say – and the ones that are coming now, it has bothered them
and they’ve been bringing – trying very hard to get that Portuguese influx or
whatever you want to call it – strong again, you know? They don’t like it not to
be – they wanted it to be known that way. Like last night we had a Christmas
party at the Windsor there and it was supposed to be Portuguese-American Civic
League party but it was really more Portuguese-speaking people than there was –
there was only about three of my people from my time there. That’s how bad it
has gotten. It’s really very strongly Portuguese, the ones in our group.

I.

Now when was the last time that they had a Portuguese-speaking priest at Sts.
Peter and Paul’s?

N.

Well, we had this Fr. Sylvia just left. But he got transferred to Peabody because
of this changeover with the…

�- 10 I.

And how long ago was that?

N.

It’s about – it’s a year now or better.

I.

Now how – would Fr. Sylvia say all the Masses on Sunday?

N.

He would try. He went to Portugal and learned but he was an American-born boy
but he went to Portugal too and took a year over there learning the Portuguese
language and everything and then came back and became – in fact, he’s stationed
now in Peabody which is a very Portuguese-speaking town, you know, lots of
Portuguese people there. And that’s where he is. They took him from us and they
gave him to Peabody. Everybody was all angry. What could you do? You have
to go along with it. You have to go along with whatever they tell us, you know.

I.

I guess that’s true. Now you say there’s this new group of people who want to
keep the Portuguese language and probably not unlike two generations ago and
where have they gone with the consolidation of the churches in Lawrence?

N.

Where have they gone?

I.

Yes. Are they going to Holy Rosary?

N.

Yes, supposedly that’s going to be our church, Corpus Christi they call it now.

I.

What is it?

N.

Corpus or Corpus?

I.

Corpus Christi Parish.

N.

Yes.

I.

Which combines what: Holy Rosary, Holy Trinity and Sts. Peter and Paul’s Holy Trinity being the Polish church and Holy Rosary being the Italian church?

N.

Yes. And the Holy Trinity they tell us, they were very angry when they didn’t
want to leave the Portuguese open and they kept – They were very friendly
people. I love the Holy Trinity people, in fact. But they were angry with them
because they said they would be able to have a Mass but actually it turned out that
that Mass is only supposedly for your school.

I.

What is it a youth Mass on Sunday night?

N.

Yes, yes.

I.

I suppose anybody can go to it?

�- 11 -

N.

Oh, yes, they wouldn’t put you out of there but that’s the idea of it.

I.

But it probably would have guitar music and that kind.

N.

I don’t know. I have Father – I have very good friends there. He’s here now from
Lawrence. He is a Lawrence boy. He was there as a priest right now the last time
I went there. His mother and his sister go to the hairdresser I go, Barbara. She
works with me. You know my memory is not that good. You probably know
them, too. The priest is here.

I.

Was this the Pastor?

N.

Yes, he’s here right now.

I.

Salach?

N.

Yes, yes. His mom and sister go with – they used to live right down here in
Prospect Hill – the mother and sister for years. And that’s where I met him
through the mother and sister. But he goes there yet. I don’t know if they’re
going to change him. Somebody said that he’s got to move. I don’t know. I
don’t know. And they’ve got two old priests, the retired priests that live there all
the time.

I.

But they have had their school, the Holy Trinity School.

N.

The Holy Trinity, right.

I.

And Sts. Peter’s has never had a…?

N.

Never.

I.

Never had a parochial school?

N.

No, no. This is a poor parish, I would say, as the years – all the years that I was in
it, it was not a big prosperous parish. It was just a parish but not like you had
your school at Holy Trinity and all things that – we never had that. We always
more or less, my schooling that I got in religion was from St. Mary’s nuns.

I.

Coming over to…?

N.

Coming over.

I.

Yes.

�- 12 N.

They would come after the Mass, they would be there. And then we had – when
we had to be confirmed and communion, we had to go to St. Mary’s school after
school hours like two to three days a week or so and we would have the nuns
there in the classrooms there. That’s how we survived. I mean it was a poor – I
would say a poor parish as far as money-wise but religiously they were…

I.

Now you were telling me a little story about going to St. Mary’s. Would you like
to repeat it for the tape?

N.

You mean the one about being thrown out?

I.

Sure.

N.

I don’t know. Well, it was true. It’s not a lie.

I.

It’s history.

N.

Yes. Eileen was shocked. Okay, well one day we all lived at the corner of
Bradford and Concord Street and we decided – it was a Lebanese girl, myself –
Portuguese and an Irish girl. And she went in first to the confessional and he
confessed her all right. Then when he got to the little Lebanese girl in there,
Margaret _________ and Margaret ________ and he said to her, “Where’d you
come from?” You know how they open their little slot and they kind of see you a
little better so. “Where’d you come from?” And she said to him, “My mother
goes to St. Joseph’s Church down the street.” He said, “Well, you turn around
and go right back out.” He said, “That’s where you belong for confession.” So
when I went in I said, “Let’s see if he says the same thing to me.” He did the
same thing to me. But, of course, you know you don’t look Irish that’s for sure.
So he said, “You! Where did you come from? St. Joseph’s too?” I said, “No
Father, I come from Sts. Peter’s and Paul’s’ and they don’t have confession on
Saturday afternoon.” “They don’t?” he said. “Well, I’ll confess you but you’re
the second one in here today. When you go out there, you tell them no more.”
That’s exactly what he said to me. Exact words.

I.

You must have felt terrible?

N.

I was puzzled by the whole thing because we had gone there to confession other
times but just luckily we didn’t get fussy priests, you know.

I.

Where were you supposed to go?

N.

I was supposed to walk all the way up Lawrence Street to Sts. Peter and Paul’s. I
don’t even remember if they had confession in the afternoon because there
weren’t that many activities there. But that’s where I should have gone but I
didn’t go. It was right there. St. Mary’s is here, right? And I lived at the corner
of Concord. Bradford Street was right there. It looks like a little road right there.

�- 13 The Donahues – I don’t know if you ever remember them – all of them lived in
there. And O’Connor – Jerry O’Connor the police officer: there were a lot of
Irish people along there, too.
I.

Right.

N.

Jim Caffreys – we lived right around all those people. We had no trouble getting
along but when it came to things like that – churches and…

I.

I think you just hit a bad…

N.

A bad type of priest.

I.

Crabby. All right, going back to the people who went to Sts. Peter and Paul’s, at
a Sunday Mass over the years, was it primarily Portuguese people who went
there?

N.

No, that whole you know that’s - Chestnut street had big, big blocks there –
blocks of houses, a whole strip of them. There was the D’Agostinos, Matt
D’Agostino, his brother, Richard. Oh, all kinds of – all that family more or less –
that were all related to each other. They lived in those blocks. And they all came
to church there every Sunday just like we did – as faithful as Portuguese they
were.

I.

So you had a large contingent of Italian (multiple conversations).

N.

They used to join us because – it made sense. I mean they just crossed over there
to go to church.

I.

Just crossed the street, right.

N.

So it was Catholic. We did blend in with them a long time. In fact, Gigi just
stopped singing at our church about two or three years ago but she moved. She’s
related to….

I.

I know who you mean.

N.

Yes, Matt. She related – they’re all related to each other that group, yes and Gigi.

I.

I can’t think of her last name but she had been my neighbor. Now when urban
renewal took many of the houses around the church, did it have any impact on the
numbers of people who went there?

N.

I believe so, yes. It did drop quite a bit. Then there were a few blocks – like there
was – right next to the church – I call them blocks but they’re tenements actually.
Well they always remained Portuguese for years and years and I think they still

�- 14 have Portuguese people in there. It’s right next to the church, that block is still
up. They were not taken down. The only ones they really took down were across
the street and that’s where that playground was built.
I.

Okay.

N.

Yes, that’s why we lost a lot of parishioners then. But, still, Matt and his brother,
the D’Agostinos and them – they did have them when we had the church open –
they used to have their masses for their dead, you know, their family. Always
there, they always came there at some time or other all the time.

I.

Now when the church was at full force shall we say, at its peak, was it ever
packed?

N.

Yes, during – when I was there, I would say during the time of Fr. Lamond, he’d
get a very good turnout.

I.

Now are we talking the ‘40’s, the ‘50’s, the ‘60’s?

N.

I graduated from Lawrence High in ’42. It must have been the late ‘30’s and’40’s
and I would say the ‘40’s. The ‘40’s and ‘50’s I would say.

I.

Because at a certain point, Fr. Lamond got involved with the Hispanic people who
were coming into…

N.

Yes, he tried to do it in the lot over there, yes he did. But after him, we had – you
know we had one – Fr. Conroy, we had him. And Fr. McCusker was my – the
years that I was bringing up Joyce and Nancy up in Ferris Wood Street, Fr.
McCusker was the parish priest. He was a very, very nice man. He didn’t
distinguish – Fr. Lamond kind of always distinguished the Irish from the
Portuguese factor, you know what I mean? He always put that distinguish to it
but that – not cruelly but always there was that distinction.

I.

Did any of the Irish ever go to your church?

N.

No, only his parents. Oh, well excuse me –

I.

Only whose parents?

N.

Fr. Lamond’s mother and his sister.

I.

Used to come to see – because he was there?

N.

Yes, because he was there. But who was the other priest, I was just going to say –
Fr. – there was Fr. Lamond but the other priest too that was not Portuguese but he
was very active. Well Fr. McCusker came there too. He had a lot of following of

�- 15 Portuguese people. We had – for years we had to keep that church going. We
had to have Irish from St. Mary’s. They had to send the pastor. We didn’t have a
pastor until we got Fr. Lima. They sent for him.
I.

When did he come?

N.

He came and moved up to St. Monica’s. I’d say he was in the – Joyce was already
married when he approached. In the ‘50’s – I’d say the late ‘40’s right through
the ‘50’s. He was a very nice man. He died up in Merrimack College there.

I.

Oh, with the retired priests’ home up there?

N.

Yes.

I.

Was there anything special about your Mass that had a little Portuguese flavor to
it other than saying it in the Portuguese language or?

N.

Not really, no. Not that I recall. I didn’t attend any that were strictly Portuguesespeaking. I always went to the…

I.

You went to the English-speaking…?

N.

They always had one American priest - call it your American Mass fellow I
always went to that one.

I.

Okay did you have a social after church on Sunday – in your church basement?

N.

No, they didn’t no. Once in a great while if it was some special saints or
something we might go down and have a lunch or something but not regularly,
no. Because that was where Sunday School used to be. See, you’d go down there
to have your Sunday School.

I.

Okay and Sunday School was held on Sunday.

N.

Yes, so everybody…

I.

Not after school when we had it.

N.

Oh, I had to, too. No, that’s – I taught Sunday School there right up to last – until
this year but they closed down. I like to be with children. I’m a first grade school
teacher, I think. That’s maybe why my two girls…

I.

Well, it sounds as though you’ve worked in schools, you have a daughter who is a
teacher so I guess you know what you’re doing. What grade did you teach for
Sunday School?

�- 16 -

N.

In Sunday School? I taught fourth grade.

END OF SIDE 1.

BEGINNING OF SIDE 2.
N.

Americanized Portuguese less now in the parish that I go to anyhow. It’s all
coming in from different countries – from Azores Islands more or less. That’s
where they’re coming from, not the mainland and that’s – they all come to our
church somehow or other. They gravitate to that church even though they don’t
live in Lawrence, you know, Massachusetts. They live out in New Hampshire
now, the majority. They’ve all got homes. It’s a different type of people that
come than used to come years ago. Years ago they came without funds or money
to buy homes and stuff. Now they come prosperous already. They don’t really
come here to seek, you know, dwell like years ago.

I.

So they’re coming and just – they’re going out into the suburbs and they’re
buying?

N.

Buying. They’re all in like New Hampshire, more or less, Methuen some but
that’s where they are.

I.

Okay, now have any of them chosen to go to the Portuguese church in Lowell
since the church has closed?

N.

Some have they tell me, yes, some have. There is some missing from our group
that still go to Corpus Christi Holy Rosary. They still –

I.

Yes, because I guess there’s still an active church in Lowell?

N.

Lowell and Peabody, too. That’s where they took Fr. Al to Peabody.

I.

Because Peabody is a bit of a hike.

N.

Yes, that’s where he went to but there’s a lot there. I had aunts there, a lot. All
those streets was like being in Portugal even when I was a kid. It was all
Portuguese people. Still. Lot of Portuguese still is religious. They sell religious
items. Lawrence was always the one with the less of the Portuguese people.
They came – some that lived in Methuen and stuff but there wasn’t that many
Methuen people. There was – New Hampshire some. Now they come here but
then they no sooner here a while they go and live out in Methuen, New

�- 17 Hampshire. They buy homes, you know? They’re more prosperous, I think, the
ones at this time in life, I don’t know.
I.

Okay, now you were talking about Portuguese stores. Let’s start with you. Do
you cook Portuguese food?

N.

No, very little, very little. I cook American, not much Lebanese because I haven’t
got the flavor for it. He hasn’t too much either though. We eat more or less – the
only thing I cook similar to Portuguese people would be a boiled dinner, you
know. They use the smoked shoulder. I think the Irish even use that smoked
shoulder and the corn beef.

I.

Sometimes, yes.

N.

Pig’s feet and things like that. That’s the only thing that I used to call Portuguese
cooking. I never really – and soups, lot of soups.

I.

Do you do the soups?

N.

Yes, the kale soup and the one they call “Fouse.” It looks like little hairs.

I.

Spell.

N.

I don’t know what it would be in American. It’s like a grass – I call it grass.
When I was a kid I’d say, “Ma, you’re going to make grass soup?”

I.

And do you make this now?

N.

No, I don’t. No, I don’t. He doesn’t like it.

I.

Okay, now do you make kale soup?

N.

Sometimes, yes.

I.

And how do you make it?

N.

Well, it’s like a cabbage soup only instead of the cabbage you use the kale. The
recipe with the potatoes and the little beans like a little bean goes in it, a white
bean – I don’t know what you’d call the bean now. I know when I see the things I
buy it but I don’t really make it that much, he being Lebanese and I being another
nationality. We don’t because I don’t eat Lebanese and he doesn’t really. He
likes it but not that much.

I.

But what do you flavor your kale soup with?

N.

Oh, use the – like a little clove thing, yes.

�- 18 -

I.

Not garlic?

N.

Well, sometimes. Oh, Portuguese is just like Italian in that sense. They use a
little garlic in everything.

I.

In everything.

N.

Like for Christmas we marinate pork in garlic. That’s a Portuguese dish in all
houses that you go and you bake that in the oven and serve it like little “butts”
they call them. They are a little “butt” when they’re cut into little bite size. You
serve those Christmas Eve when they come back from church. Imagine we used
to eat that. We’d be sick to our stomachs and wonder why. The next morning
you’d come home from midnight Mass and you’d all sit down to that – well she’d
make French fries with hers – my mother – because everybody liked French fries
but that’s what we had – that and the Portuguese bread which is similar to Italian
bread.

I.

It’s a little sweeter, isn’t it sometimes?

N.

Yes, yes, a little.

I.

And do you do the pork now?

N.

Yes that I do. He likes that. I take it up to Joyce’s. They eat it up there. All my
other nieces and nephews: they all gather there because she’s got a big, big
Federal home. He had bought her a beautiful home before he died. She had all
that stuff. They did good the two of them, God bless them, together but to lose
him is worse than doing good, I think, you know. Financially they did. It’s sad.
Both my girls – I go with my niece to God because the country’s been good to
them and they both married well. Nancy too – the one that Paul was very friendly
with – she married well, too, very well.

I.

Are there any other Portuguese foods that you eat for Christmas?

N.

No, that’s that. No.

I.

No sweets or?

N.

Oh, yes, we eat sweet bread. We eat – “Massa’s father” they call it – sweet bread.
You wouldn’t get that in the store. It’s like a round boule. You get it even up at
Christmas Tree Shop, you know and they can even, you can even toast it. They
get some that look like a big, big muffin. I don’t know if you’ve seen it in the
stores. Well, you can buy that. They buy it. They buy it a lot at the Christmas
Tree Shops.

�- 19 I.

And it’s just called “sweet bread?”

N.

Sweet bread. You put it right in the – like you would an the English muffin only
it’s big. I mean you eat one half of it and it’s like having two little small ones.
That’s what I eat more of – that and, like I said, a boiled dinner. We’d always
have boiled dinners. My mother was – see my mother coming here at two years
old, it took her time to learn and then her mother dying.

I.

So she was more Americanized?

N.

Yes, she was brought up in the Irish orphanage on Maple Street there. So she
really – she was very Americanized but yet she knew enough Portuguese that she
used to help the ones that weren’t Americanized. Go to courts with them and
some of them have trouble with their husbands drinking and they’d take her to
court and she’d talk with them and all foolish things like that.

I.

And you speak Portuguese but you don’t…?

N.

I don’t read or write it.

I.

You don’t read or write it. And where did you learn to speak your Portuguese?

N.

At home more or less and by associating in the church and the clubs.

I.

Did you have lessons, formal lessons?

N.

No, I never did. That sister that reported with you people before did. She’s the
only one that was really – see when my mother had her she was almost nine years
old before my mother had the other three and she was really all Portuguese. In
fact, she just was – she was smarter than my mother in the Portuguese because she
was interested in learning and she had married. Her first marriage he died but he
was Portuguese just like her. In fact, he lived over in Portugal until he was nine
years old. She was married to a man named Alfred Silva.

I.

Now we’ve been talking about the Portuguese people. Am I correct in assuming
that virtually all the Lawrence Portuguese people, then and now, are from the
Azores?

N.

The majority.

I.

Yes.

N.

The majority came from there.

I.

Is there any reason for that or?

�- 20 N.

Well just because they had people here and people sent for each other, you know.
I don’t know whether – well, the mills, too. A lot of work.

I.

Well, yes. But I’m just thinking as opposed to people from the mainland coming
here. You don’t hear about it as much.

N.

No, no. See my father was much more educated than my mother because he was
educated in Lisbon and Lisbon was – his family more or less – that’s where they
worked and that’s where he was born. And his mother was Spanish. She was not
a Portuguese lady. She had come over from Madrid and was living in Lisbon as a
young girl.

I.

Oh.

N.

And she was a Spanish lady.

I.

So you have a little Spanish there?

N.

Yes. [Laughter] slightly but she was. She did have Spanish.

I.

Now were there ever Portuguese stores in Lawrence for food that you can
remember?

N.

Yes, my own brother had. He was across from the A&amp;P. Charlie Cardoza’s
Market.

I.

Where was that?

N.

Right across from the A&amp;P on Amesbury Street. There used to be a…

I.

Amesbury and Valley?

N.

Yes.

I.

Okay, I remember that.

N.

Across the street and there was a big, big block – a lot of houses and his store was
under that block. And there was a lot of Portuguese. I forget how many
tenements there: 14 or 15 of them. They were all Portuguese. It was like being in
Portugal. You’d go out in the back porch.

I.

This was on Valley Street?

N.

Yes. The address was Valley Street, 40.

I.

And what were his specialties?

�- 21 -

N.

What were their specialties? Well, of course, they liked boiled dinners but I don’t
know if that’s Portuguese.

I.

But what did he sell?

N.

Oh him? My brother? Everything. He sold everything just like – what really put
him out of business was the A&amp;P when it came there because he was just a
butcher. He was a butcher. When he came from the service that’s when he
became a butcher student on Lawrence Street. There was a lady they used to call
“Mary” that had a store on Lawrence Street – a meat market – and he would just
learn in her store.

I.

But he didn’t sell Portuguese specialty foods?

N.

Just linguica – sausages, that’s all. I never knew of anything else that was
really…

I.

Did he make the sausages?

N.

He didn’t make it but other places like Cabral’s and Cambridge and different
places.

I.

That’s L-I-N-G-U-I-C? C?

N.

Yes there’s a C. C-U, no. Linguica: I don’t think there’s a C there. It goes U-A.
I’m not too sure.

I.

Okay but we’re close?

N.

Yes, we’re close. We’ve got a good four or five of them.

I.

Okay and they’re hot sausages, aren’t they?

N.

Yes, some are hot, some aren’t. You can get the mild and the hot now. They
have another one they call chourico and it’s thicker and it’s shorter. It’s maybe
like that and that’s very spicy.

I.

Can you spell it?

N.

[Laughter] can I spell it?

I.

Is it C-H?

N.

C-H-O-U-R-I-A and it’s very spicy. People use it for – if you like something
that’s a little peppery, you know and they do it a lot in their boiled dinners. I’ve

�- 22 used it myself. When we used to use a lot of smoked shoulders in the old days. I
don’t know if now they use it as much. I don’t use it no more but we used to boil
our smoked shoulder, get the salt out of it and then afterwards you’d put a hunk of
chourico in there and it would make it peppery.
I.

Oh.

N.

It was tasty. It was a boiled dinner with cabbage and carrots and potatoes and
everything but that’s how I used it. That’s the only two sausages. Then they had
one they called like a blood pudding they used to call it and it was sour. I hated it.
When my mother bought that I used to hate it. It looked like a blood pudding. It
was black.

I.

Okay and was that Portuguese too?

N.

Yes, yes, Portuguese. Actually that’s the only thing that I would call real
Portuguese was that kind of food or your pork butts. It was the way they
marinated this stuff. They used the meats and stuff like everybody else but it was
more or less their seasonings that they put into their food that made it different.
The meats would have a different flavor but it was normally meats that everybody
used. It wasn’t, you know, so different. I think other nationalities have a lot more
like the Lebanese people, very different. You know.

I.

Very.

N.

You have to get accustomed to their…

I.

Completely different line of spices.

N.

And to me that was – his mother didn’t like me because of that. I could tell her
face and get real angry with me. But that’s the idea. That’s something I can’t say
the Portuguese did too different outside of that sausage. That’s all I remember,
anyhow. My mother didn’t – and the soups, the kale soup and the Fouse, it was
like grass.

I.

Do we know how to spell “Fouse?”

N.

Fouse? No I don’t.

I.

You don’t. Okay. Well, thank you very much for the Lawrence History Center.
This has been very enlightening.

END OF SIDE 2.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="6478">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/42465/archive/files/0c4082b83c044f1164828c131fbb0ba6.mp3?Expires=1777507200&amp;Signature=nJm8sYEmpcAoKxHy6lWvEjj06X7AnpyPMz6z4T2-dShVQvrOh4XXpV1B0jci9k6X67iCYqueRCVHi4ZPCpnC2y0yu-FHtIdiOacoH2hzazg0XyizIJ3BLAnHHyhZj9623KmN3zJgTp3S-qCenppgOg80qQIy63gdGPEcARuPrVlcsUcfkoiL4iVcFU7O8PCqWWdKhMMb1g-FTNb04A0tPercxLOO0J5QueXdFk-qYtvwlqI6xc2teJG0DZul2EWIcGeTRqsta138QuMSNVZCtEYT84flHnJuldkIyYh2kS%7ElHuBzsTifN%7E3q2Kr8AFgyw0svLCOSwXbeYnp8pk%7EIhQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>99c795bc3dc81cead358b97d992c5fba</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="23">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="21085">
                  <text>Lawrence History Center Portuguese American Collection [1920-1999]</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="21086">
                  <text>All physical copies of the items in this collection are housed at the Lawrence History (LHC) in Lawrence, MA. Through their partnership with PADA, LHC gave permission for these items to be digitized and placed online.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="21087">
                  <text>UMass Lowell, Center for Lowell History</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="21088">
                  <text>In Copyright - Educational Use Permitted: This Item is protected by copyright and/or related rights. You are free to use this Item in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. In addition, no permission is required from the rights-holder(s) for educational uses. For other uses, you need to obtain permission from the rights-holder(s).</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="21090">
                  <text>LHC_</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="38">
              <name>Coverage</name>
              <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="21091">
                  <text>Lawrence (Mass.)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="22063">
                  <text>Portuguese American women</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22064">
                  <text>Catholic Church--Societies, etc.</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22065">
                  <text>Processions, Religious--Catholic Church</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22066">
                  <text>Fasts and Feasts</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22067">
                  <text>Catholic Church--Dioceses</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22068">
                  <text>Priests</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22069">
                  <text>Wedding photography</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22070">
                  <text>Music</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22071">
                  <text>Musicians</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22072">
                  <text>Instrumentation and orchestration (Band)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22073">
                  <text>Statutes</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22074">
                  <text>Constitutions</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22075">
                  <text>Minstrel shows</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22076">
                  <text>Balls (parties)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22077">
                  <text>World War, 1939-1945</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22078">
                  <text>Veterans</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22079">
                  <text>United States--History--Revolution, 1775-1783</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22080">
                  <text>United States. Army.</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22081">
                  <text>Community organization</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22082">
                  <text>Community development--Religious aspects--Catholic Church</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22083">
                  <text>Festivals</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22084">
                  <text>City council members</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22085">
                  <text>Political posters</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22086">
                  <text>Azorean Americans</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22087">
                  <text>Mother's Day</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22088">
                  <text>Portugal--Emigration and immigration</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22089">
                  <text>Ascension Day</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22090">
                  <text>Soccer</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="22091">
                  <text>These items are part of the collection at the Lawrence History Center in Lawrence, MA. This collection reflects the organization of the local Portuguese American community from the start of the 20th century through the 1990s. Items focus on the Portuguese American Civic League, Holy Ghost Society, and Saint Peter and Paul's Church.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;About the &lt;a href="https://lawrencehistory.org/"&gt;Lawrence History Center (LHC)&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;Founded in 1978 as the Immigrant City Archives by German immigrant Eartha Dengler, the Lawrence History Center’s mission is to collect, preserve, share, and animate the history and heritage of Lawrence and its people.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;Currently in their fifth decade, LHC seeks to better serve a community that is rapidly changing due to immigration and changes in the local economy. The past few years have marked enormous growth for LHC as they move from being an organization that ‘collects and preserves’ stories of the city to one that animates these stories for current residents, researchers, and visitors to Lawrence through rich and varied programming, the strength of our collections and the power of the history of an immigrant city on the rise.&lt;/span&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="22092">
                  <text>1920-1999</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="22093">
                  <text>JPEG</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22094">
                  <text>PDF</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="22095">
                  <text>English</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22096">
                  <text>Portuguese</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="22097">
                  <text>Image</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="22098">
                  <text>Text</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39647">
                <text>Estelle (Cardoza) Saab oral history interview</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39648">
                <text>2004-12-11</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39649">
                <text>Estelle Saab was born on July 8, 1924. She is the youngest sister of Ezilda Murphy. This interview focuses on the closing of Saint Peter and Paul's Church in Lawrence, MA.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39650">
                <text>Kelley, Joan</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="39651">
                <text>Saab, Estelle</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39652">
                <text>Portuguese American women</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="39653">
                <text>Catholic Church--Dioceses</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="39654">
                <text>Children of immigrants</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="39655">
                <text>Orphanages</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="39663">
                <text>Sailors</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="39664">
                <text>Processions, Religious--Catholic Church</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="39665">
                <text>Priests</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="39666">
                <text>Fasts and Feasts</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="39667">
                <text>Nuns</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="39668">
                <text>Ethnic neighborhoods</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="39670">
                <text>Conflict of generations</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="39671">
                <text>Ethnic food</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="39672">
                <text>Christmas cooking</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="39673">
                <text>Azorean Americans</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="39674">
                <text>Grocer</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39656">
                <text>Lawrence (Mass.)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="39669">
                <text>Peabody (Mass.)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39657">
                <text>All physical copies of the items in this collection are housed at the Lawrence History (LHC) in Lawrence, MA. Through their partnership with PADA, LHC gave permission for these items to be digitized and placed online.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39658">
                <text>UMass Lowell, Center for Lowell History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39659">
                <text>In Copyright - Educational Use Permitted: This Item is protected by copyright and/or related rights. You are free to use this Item in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. In addition, no permission is required from the rights-holder(s) for educational uses. For other uses, you need to obtain permission from the rights-holder(s).</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39660">
                <text>MP3</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="65912">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39661">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39662">
                <text>Audio</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="717">
        <name>Cardoza's Market</name>
      </tag>
      <tag tagId="716">
        <name>Corpus Christi Catholic Community</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Feast of the Holy Ghost</name>
      </tag>
      <tag tagId="236">
        <name>Feast of the Holy Trinity</name>
      </tag>
      <tag tagId="496">
        <name>Holy Ghost Society (Lawrence, MA)</name>
      </tag>
      <tag tagId="580">
        <name>Holy Rosary Sodality (Lawrence, MA)</name>
      </tag>
      <tag tagId="714">
        <name>Keegan Bros.</name>
      </tag>
      <tag tagId="466">
        <name>Lawrence Ladies and Mens Council</name>
      </tag>
      <tag tagId="464">
        <name>Portuguese American Civic League of Massachusetts</name>
      </tag>
      <tag tagId="93">
        <name>Portuguese American Club (Lawrence, MA)</name>
      </tag>
      <tag tagId="715">
        <name>Saint Mary's Church</name>
      </tag>
      <tag tagId="713">
        <name>Saint Mary's Orphanage</name>
      </tag>
      <tag tagId="90">
        <name>Saint Peter and Paul Church</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="3276" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="4042">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/42465/archive/files/2938d204012beed53c14bdcba3c4aab6.pdf?Expires=1777507200&amp;Signature=dzju9cZTWmmpNnXEaorzxloTw5c-YL189s1Tvnz6VE6XeYbGN-LEsK1FGZjcvcABKbXMBnF3e3%7EaELGOoMM2H-q97pBq9k-ru9tgHXh6T2yoNsEwhK1STs0Fanj-8vm5vSRERn%7EwCaCn60pmE37PyGNicjfc5MtkZpG0zA1tzjwSJ1ZkVRkyWFp511wXPQKvp1quEqRKFkjQL4XqHejILaTAcaSvhXvePf7Z3GIjMMLaoLWvBb3nZ9xzyOUnTVFuGughZfS4siO52rCyO7MiQ6b6Tp-EZ-SUUoTVAqirLJuQeQyn8TVeXeNOCj85u3FmpcCx1cr%7ESlz6W%7EN2vqJpTA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>55f2e38ea36015f59a36030d8adf0c49</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="41806">
                    <text>Sexta-feira, 23 de Maio 1997
Actuação do Grupo Folclorico
Cantoria pelas 7 da noite com:
vindos da Ilha Terceira
José Fernandes (Canadá)
com as "VELHAS" e o seu
José Plácido e Eduardo Papoila grupo de matança regional
A festa decorrerá até à meia-noite
Sábado, 24 de Maio 1997
Boda de Leite pelas 3 da tarde
com cortejo a começar no
COBURN Street e acaba em frente
ao PAC - Clube dos Azuis-Lowell.

A festa continuará no parque do
Divino Espírito Santo com a actuação
dos grupos de Folclore:
ANGRA -TERCEIRA
NEW BEDFORD- MODAS DA MADEIRA
JOVENS DE LOWELL- MODAS REGIONAIS
Haverá música para dançar com "SHOW FLORES-1 MAN BANO"
até à meia-noite.

Durante os 4 dias de festa haverá a comida regional Portuguesa,
Exposições de artigos regionais, Moedas, Selos, Trajes regionais etc.
Temos surpresas. VE~HAM TODOS. A COMUNIDADE PORTUGUESA
ESTÁ TODA CONVIDADA A APARECER NESTES DIAS DE FESTA.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="34">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="39780">
                  <text>Dimas Espinola Collection [1923-2009]</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="39781">
                  <text>These items, collected over time by Dimas Espinola, detail the Portuguese community in Lowell from the 1920s through the 2000s. Items include Holy Ghost Society documents, newspaper articles, photographs, and event posters.&#13;
&#13;
Biographical Note&#13;
Born on the Azorean island of Terceira, in the village of Biscoitos, in 1950; Dimas Espinola immigrated with his family to the United States in the late 1960s, settling in Lowell’s “Back Central” (predominately Portuguese) neighborhood; his father, formerly a furniture maker in Biscoitos, obtained a job as a loom fixer in the Wannalancit Mills; his mother worked in a shoe factory; Mr. Espinola received his formal education in schools on Terceira and, upon arriving in Lowell, he secured a work permit and, at nearly 17 years of age, he was employed in a manufacturing job in the Paris shoe factory on Bridge Street; at the same time Mr. Espinola, a communicant at St. Anthony’s Church, began working closely with the pastor, Rev. John F. deSilva; among his activities was translating English for Portuguese members of the community, which included various issues affecting the neighborhood, including a state proposed extension of the Lowell Connector highway that threatened many homes and businesses in the “Back Central” neighborhood; in addition to his community activism and work with the church, Mr. Espinola also became involved with the Portuguese-American Center (and its soccer team), as well as the Holy Ghost Society; he remained in the shoe industry for many years, becoming a foreman and factory manager.&#13;
</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="39782">
                  <text>In Copyright - Educational Use Permitted: This Item is protected by copyright and/or related rights. You are free to use this Item in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. In addition, no permission is required from the rights-holder(s) for educational uses. For other uses, you need to obtain permission from the rights-holder(s).</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="39783">
                  <text>No Copyright - United States: The organization that has made the Item available believes that the Item is in the Public Domain under the laws of the United States, but a determination was not made as to its copyright status under the copyright laws of other countries.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="39784">
                  <text>English</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="39785">
                  <text>Portuguese</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="42338">
                  <text>1923-2009</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="42339">
                  <text>Catholic Church--Societies, etc.</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42340">
                  <text>Music--Portuguese influences</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42341">
                  <text>Wedding photography</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42342">
                  <text>Wedding attendants</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42343">
                  <text>Portuguese American women</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42344">
                  <text>United States. Navy.</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42345">
                  <text>First Confession and Communion</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42346">
                  <text>Immigrants--Cultural Assimilation--United States</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42347">
                  <text>United States. Army.</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42348">
                  <text>Fasts and Feasts</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42349">
                  <text>Dictators</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42350">
                  <text>Mills and mill-work</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42351">
                  <text>Processions, Religious--Catholic Church</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42352">
                  <text>Veterans</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42353">
                  <text>United States. Navy.</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42354">
                  <text>Basketball teams</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42355">
                  <text>World War, 1939-1945</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42356">
                  <text>Nuns</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42357">
                  <text>Altars</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42358">
                  <text>Azorean Americans</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42359">
                  <text>Musicians</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42360">
                  <text>Musical theater</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42361">
                  <text>Motion pictures, Portuguese</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42362">
                  <text>Easter</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42363">
                  <text>Attack on Pearl Harbor, Hawaii, 1941</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42364">
                  <text>World War, 1939-1945--Women</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42365">
                  <text>Crocheting</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42366">
                  <text>Victory in Europe Day, 1945</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42367">
                  <text>World War, 1939-1945--United States--Medals</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42368">
                  <text>World War, 1939-1945--United States--Prisoners and prisons</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42369">
                  <text>United States. Army. Women's Army Corps.</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42370">
                  <text>United States. Air force.</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42371">
                  <text>United States. Marine Corps.</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42383">
                  <text>Catholic Church--Dioceses</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42384">
                  <text>Mother's Day</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42385">
                  <text>Ambassadors</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42386">
                  <text>Consuls</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42387">
                  <text>Priests</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42388">
                  <text>Military religious orders</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42389">
                  <text>Community organization</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42390">
                  <text>House painters</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42391">
                  <text>Real estate agents</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42392">
                  <text>Financial institutions</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42393">
                  <text>Seventh-Day Adventists</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42394">
                  <text>Bullfights</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42395">
                  <text>Automobile insurance</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42396">
                  <text>Television stations</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42397">
                  <text>Tax returns</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42398">
                  <text>Fourth of July</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42399">
                  <text>Soccer</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42400">
                  <text>Sexual harassment of men</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42401">
                  <text>Mental health</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42402">
                  <text>Radio broadcasting</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42403">
                  <text>Fasts and Feasts</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42404">
                  <text>Politicians</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42405">
                  <text>Politics and government</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42406">
                  <text>Community activists</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42407">
                  <text>Constitutions</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42408">
                  <text>Folk dancing, Portuguese</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42409">
                  <text>Madeirans</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42410">
                  <text>Portugal--History--Revolution, 1974</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42411">
                  <text>Baseball teams</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42412">
                  <text>Immigrants</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42413">
                  <text>Christmas</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42414">
                  <text>New Year</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42415">
                  <text>Cows</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="38">
              <name>Coverage</name>
              <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="42372">
                  <text>Lowell (Mass.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42373">
                  <text>New Bedford (Mass.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42374">
                  <text>Danvers (Mass.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42375">
                  <text>Newark (N.J.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42376">
                  <text>Fall River (Mass.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42377">
                  <text>Methuen (Mass.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42416">
                  <text>Cambridge (Mass.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42417">
                  <text>Boston (Mass.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42418">
                  <text>Oakland (Calif.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42419">
                  <text>Attleboro (Mass.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42420">
                  <text>Peabody (Mass.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42421">
                  <text>Taunton (Mass.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42422">
                  <text>Hartford (Conn.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42423">
                  <text>Graciosa (Azores)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42424">
                  <text>Somerville (Mass.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42425">
                  <text>Hudson (Mass.)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="42378">
                  <text>UMass Lowell, Center for Lowell History</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="42379">
                  <text>JPEG</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42380">
                  <text>PDF</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="42381">
                  <text>Text</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="42382">
                  <text>Image</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="42426">
                  <text>Items were donated by Dimas Espinola in 2022.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="46">
              <name>Relation</name>
              <description>A related resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="42427">
                  <text>&lt;a href="https://umlportuguesearchives.omeka.net/items/show/34"&gt;Dimas Espinola Oral History&lt;/a&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41091">
                <text>Items were donated by Dimas Espinola in 2022.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41092">
                <text>UMass Lowell, Center for Lowell History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41093">
                <text>In Copyright - Educational Use Permitted: This Item is protected by copyright and/or related rights. You are free to use this Item in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. In addition, no permission is required from the rights-holder(s) for educational uses. For other uses, you need to obtain permission from the rights-holder(s).</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41807">
                <text>Grandes Festas da Santissima Trindade na Cidade de Lowell</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41808">
                <text>1997-05-23</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41809">
                <text>Music</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="41810">
                <text>Musicians</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="41811">
                <text>Folk dancing, Portuguese</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41812">
                <text>Lowell (Mass.)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41813">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41814">
                <text>Portuguese</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41815">
                <text>Text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41816">
                <text>Anon_Portuguese_323</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="236">
        <name>Feast of the Holy Trinity</name>
      </tag>
      <tag tagId="31">
        <name>Holy Ghost Band</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="36" public="1" featured="1">
    <fileContainer>
      <file fileId="46">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/42465/archive/files/cbfa4bef74147319d5d3671917caf77f.pdf?Expires=1777507200&amp;Signature=hA3RdWDjoGVV7%7EyZUMqDlHXuP4a9OuEe0x8LPZBB3DNSwE02-wGBNHu0FJQzYBr-A%7EQxdol9JKM3%7Ey8aZBVtr6XCcnOnVUFZv9DLGesKaIlm6y7EWJxCa8Zbr6FW-uUvNSyjkabI-lDA9nIhDYT3Cw-AkhuQWz6NmBTXThqXai6tsi%7Ec2RuXv8ho6PsuhbssZcCeMkfIhWngUIbTi5whY0lfyhaUMZj3xjosENeg9rYU440nbMzPkqHmFhDjcfM4rLtLnG6h4gPA1FMil4Ws45zmCUTOAbgW1K0steWbhtASu1fi-GFC70nrkhLhm5j%7EZfEpNMDBQfLXm9bf4y154w__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>ef8e256535e5202528520f09052c69e1</authentication>
      </file>
      <file fileId="1693">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/42465/archive/files/d8e94cfc8d89443f39b1116892856bd5.mp3?Expires=1777507200&amp;Signature=BwrJMk3rp8mN2W7uXTg8KG8%7E691KXoiZGn8O37HgcvFbHpD9YYql1sGh-ic5E-8WovfRdAPnYb8u8-pppqcaY3Ak3xacBMODBoMUzxqTVUtSIAlrhG07oxz13NjX8sgRj1AWn3PfiGoFq1rgonL5phQ74kRbrBFfovHvbBvU0ArEQ036Uih0m1KcnwHZ0Lq0IEPrmIfB9yrsCdIJUdsmrJ1b6xBElJl1lK-EZyeK6ePWy6QtzzxzYzCXwuBIUEbkv5QzlXwDo4P-msshz3PsZmPhKbG5R8et-2vQcDbuwuG7WoT7RLU1L0kkILlaLzWahjiKufLTnDsiS2TRZy5PMQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>29ad48f621ed34959d37b761c675b76c</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="2">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="118">
                  <text>UMass Lowell Portuguese American Oral Histories [1976-2018]</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="406">
                  <text>These oral histories with Portuguese immigrants and their descendants in the Greater Lowell area were conducted between 1976-2016. Topics covered include the experience of immigration, working conditions, family life, and more. These oral histories were funded by the Lowell National Historical Park, the American Folklife Center, and UMass Lowell.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="409">
                  <text>Azorean Americans</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64866">
                  <text>Children of immigrants</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64867">
                  <text>Cultural assimilation</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64868">
                  <text>Mills and mill-work</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64869">
                  <text>Portuguese American women</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64870">
                  <text>Madeirans</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64871">
                  <text>World War, 1939-1945</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64872">
                  <text>Veterans</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64873">
                  <text>United States. Navy.</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64874">
                  <text>Factories</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64875">
                  <text>Education</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64877">
                  <text>Depressions--1929</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64878">
                  <text>Immigrants</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64879">
                  <text>Christmas</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64880">
                  <text>Immigrant families</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64881">
                  <text>Ethnic food</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64882">
                  <text>New Year</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64883">
                  <text>Balls (parties)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64884">
                  <text>Community organization</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64885">
                  <text>Civic leaders</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64886">
                  <text>Baking</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64887">
                  <text>Bakeries</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64888">
                  <text>Bakery employees</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64889">
                  <text>Tradition (Theology)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64890">
                  <text>Music</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64891">
                  <text>Ethnic neighborhoods</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64892">
                  <text>Boardinghouses</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64893">
                  <text>Folk dancing, Portuguese</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64894">
                  <text>Music teachers</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64895">
                  <text>Civil engineering</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64896">
                  <text>Urban renewal</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64897">
                  <text>Park facilities--Planning</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64898">
                  <text>Fasts and Feasts</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64899">
                  <text>Portuguese language</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64900">
                  <text>Instrumentation and orchestration (Band)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64901">
                  <text>Engineering</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64902">
                  <text>Religious gatherings</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64903">
                  <text>Police</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64904">
                  <text>Portugal--Emigration and immigration</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64905">
                  <text>Immigrants--Cultural Assimilation--United States</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64906">
                  <text>Dance teachers</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64907">
                  <text>Female impersonators</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64908">
                  <text>Entertainers</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64909">
                  <text>Musicians</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64910">
                  <text>Suicide</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64911">
                  <text>Cleaning compounds</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64912">
                  <text>Tenement houses</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64913">
                  <text>Rug and carpet industry</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64914">
                  <text>Entrepreneurship</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64915">
                  <text>Irish Americans</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64916">
                  <text>Politics and government</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64917">
                  <text>City council members</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64918">
                  <text>Campaign management</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64919">
                  <text>Community development, Urban</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64920">
                  <text>Music--Portuguese influences</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64921">
                  <text>Catholic Church--Dioceses</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64922">
                  <text>Catholic Church--Societies, etc.</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64923">
                  <text>Priests</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64924">
                  <text>Code switching (Linguistics)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64925">
                  <text>Soccer</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64926">
                  <text>Cooking</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64927">
                  <text>Composition (Music)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64928">
                  <text>Portuguese teachers</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64929">
                  <text>Women in community organization</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64930">
                  <text>Labor unions</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64931">
                  <text>Ethnic groups</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64932">
                  <text>Fathers and sons</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64933">
                  <text>Bars (Drinking establishments)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64934">
                  <text>Desegregation</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64935">
                  <text>Military bands</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64936">
                  <text>Track and field coaches</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64937">
                  <text>Language teachers</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64938">
                  <text>Brazilian Americans</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64939">
                  <text>Bullfights</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64940">
                  <text>Bullying in schools</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64941">
                  <text>Conflict of generations</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64942">
                  <text>Earthquakes</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64943">
                  <text>Evening and continuation schools</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64944">
                  <text>Volcanos</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64945">
                  <text>Meat industry and trade</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64946">
                  <text>Influenza Epidemic, 1918-1919</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64947">
                  <text>Christmas cooking</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64948">
                  <text>Community schools</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64949">
                  <text>Marriage</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64950">
                  <text>Radio programs</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64951">
                  <text>Sewing</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64952">
                  <text>Angola--History--Revolution, 1961-1975</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64953">
                  <text>Agriculture</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="410">
                  <text>PDF</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="411">
                  <text>English</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="412">
                  <text>Document</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1126">
                  <text>All items can be found at the Center for Lowell History in Lowell, MA.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1129">
                  <text>UMass Lowell, Center for Lowell History</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2592">
                  <text>In Copyright - Educational Use Permitted: This Item is protected by copyright and/or related rights. You are free to use this Item in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. In addition, no permission is required from the rights-holder(s) for educational uses. For other uses, you need to obtain permission from the rights-holder(s).</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="12010">
                  <text>1976-2018</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="38">
              <name>Coverage</name>
              <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="64954">
                  <text>Lowell (Mass.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64955">
                  <text>Boston (Mass.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64956">
                  <text>Manchester (N.H.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64957">
                  <text>Graciosa (Azores)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64958">
                  <text>Capelinhos Volcano (Azores)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64959">
                  <text>Faial (Azores)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64960">
                  <text>Lawrence (Mass.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64961">
                  <text>Terceira Island (Azores)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64962">
                  <text>São Miguel (Azores)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64963">
                  <text>Madeira (Madeira Islands)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64964">
                  <text>Pico Island (Azores)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64965">
                  <text>Lisbon (Portugal)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64966">
                  <text>Azores</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64967">
                  <text>Hudson (Mass.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64968">
                  <text>Cambridge (Mass.)</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64969">
                  <text>Tyngsboro (Mass.)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="64970">
                  <text>Ali, Mehmed</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64971">
                  <text>Denatale, Doug</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64972">
                  <text>Fertig, Barbara</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64973">
                  <text>Fitzsimons, Gray</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64974">
                  <text>Holden, Maria</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64975">
                  <text>Miller, Marc</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64976">
                  <text>Norkunas, Martha</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64977">
                  <text>Page, Paul</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64978">
                  <text>Perkins, Carole MacDougal</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64979">
                  <text>Reis, John M.</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64980">
                  <text>Spandagos, Olga</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64981">
                  <text>Strobel, Christoph</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64982">
                  <text>Szewczyk, Kimberly</text>
                </elementText>
                <elementText elementTextId="64983">
                  <text>Taylor, David</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="30">
          <name>Participants</name>
          <description>Names of individuals or groups participating in the event</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7425">
              <text>Conceicão Cunha Labao&#13;
Aristides Sousa</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="385">
                <text>Ilda Sousa Oral History Interview</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="386">
                <text>Azorean Americans</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="461">
                <text>Immigrants</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="462">
                <text>Immigrant families</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="900">
                <text>Portuguese language</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="946">
                <text>Community organization</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="387">
                <text>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Oral History Interview with Ilda Sousa, November 25, 2016&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Biographical Note:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Born in the village of Fontes on the Azorean island of Graciosa in 1926; daughter of Antonio A. and Conceicao A. (da Cunha) Labao; her parents had immigrated to the United States in the early 1900s; her mother settled in Lawrence, Massachusetts, living with relatives from Graciosa and working in a textile mill; her father, who had immigrated from Graciosa to California, was a railroad worker, shoveling coal on a steam locomotive; they met and married in Lawrence; had two daughters, Noemia (who died in infancy) and Deidamia (born in 1910); in 1912 they returned to Graciosa to the village of Fontes and had nine more children (eight daughters and one son); the children, including Ilda Sousa grew to adulthood on Graciosa, but between 1950 and the mid-1960s a number of them immigrated to the United States and settled in Lowell; as a young girl Ilda da Cunha left school to serve as a domestic worker for a wealthier family in Fontes; there she met Aristides A. Sousa, who was born on Graciosa in 1918 and worked as a handyman; they married in 1950 and had one daughter, Marisa D.; in 1966 they immigrated to the United States, settled in Lowell in the “Back Central” neighborhood, and became communicants of Saint Anthony Catholic Church; Ms. Sousa obtained a job in a shoe factory (Grace Shoe), while her husband was employed as a machine operator for a pasta maker (Prince Pasta); she and her husband (who died in 2004, at the age of 85) were members of and active in the Holy Ghost Society and the Holy Trinity Society.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Scope and Contents:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
Interview conducted by local historian Mehmed Ali; much of the interview focuses on the lives of the parents of Ilda Sousa, their immigration to the U.S. in the early 1900s and the experiences of Ms. Sousa’s mother in New York City and Lawrence, Massachusetts, as well as their lives on Graciosa, after their return to the island in 1912; through the translation of her daughter Ms. Sousa then describes her life growing up on Graciosa, her marriage there, and her immigration to the U.S. in 1966; included are descriptions of her work place in a Lowell shoe factory; her activities with the Holy Ghost Society, and her experiences in Lowell’s “Back Central” neighborhood.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="388">
                <text>Ali, Mehmed</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="389">
                <text>UMass Lowell, Center for Lowell History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="390">
                <text>2016-11-25</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="391">
                <text>Sousa, Ilda</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="392">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="393">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="394">
                <text>Text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="395">
                <text>SousaIlda_OH</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1085">
                <text>Lawrence (Mass.)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="1086">
                <text>Graciosa (Azores)</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="1087">
                <text>Lowell (Mass.)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2574">
                <text>In Copyright - Educational Use Permitted: This Item is protected by copyright and/or related rights. You are free to use this Item in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. In addition, no permission is required from the rights-holder(s) for educational uses. For other uses, you need to obtain permission from the rights-holder(s).</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="13">
        <name>Danny's Market</name>
      </tag>
      <tag tagId="237">
        <name>Feast of Our Lady of Loreto</name>
      </tag>
      <tag tagId="42">
        <name>Feast of the Holy Ghost</name>
      </tag>
      <tag tagId="236">
        <name>Feast of the Holy Trinity</name>
      </tag>
      <tag tagId="234">
        <name>Grace Shoe Factory</name>
      </tag>
      <tag tagId="60">
        <name>Holy Ghost Society (Lowell, MA)</name>
      </tag>
      <tag tagId="235">
        <name>Holy Trinity Society</name>
      </tag>
      <tag tagId="2">
        <name>Memórias: Preserving the Stories of Lowell's Portuguese Community</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
